La comunicazione della decisione di aggiudicazione ad ogni offerente e candidato interessato è accompagnata da:
The communication of the award decision to each tenderer and candidate concerned shall be accompanied by the following:
Quell'immagine è accompagnata da una reazione emotiva.
That image is accompanied by an emotional response.
La ricezione è accompagnata solo da emozioni positive e risultati elevati.
Reception is accompanied only by positive emotions and high results.
Tuttavia, questa riduzione dell’AUC non è accompagnata da una riduzione clinicamente significativa dell’effetto terapeutico e valsartan può quindi essere somministrato sia con che senza cibo.
This reduction in AUC is not, however, accompanied by a clinically significant reduction in the therapeutic effect, and valsartan can therefore be given either with or without food.
a) è accompagnata dal nome di un frutto sotto forma di denominazione composta per commercializzare prodotti ottenuti dalla fermentazione di frutta diversa dall'uva, oppure
(a) it is accompanied by the name of a fruit in the form of a composite name to market products obtained by the fermentation of fruit other than grapes; or
Inoltre, questa malattia è accompagnata da febbre, arrossamento della gola, infiammazione dei linfonodi.
In addition, this disease is accompanied by fever, reddening of the throat, inflammation of the lymph nodes.
La relazione di valutazione intermedia contiene, o è accompagnata da, una valutazione completa circa la portata e la qualità della domanda relativa ai progetti integrati, la loro pianificazione e la loro attuazione.
The mid-term evaluation report shall contain or be accompanied by a thorough assessment of the extent and quality of the demand for, planning and implementation of integrated projects.
Inoltre, è molto importante che il medico comprenda se la minzione frequente è accompagnata da qualsiasi dolore nell'area del sistema genito-urinario.
In addition, it is very important for the doctor to understand whether frequent urination is accompanied by any pain in the area of the genitourinary system.
La malattia è accompagnata da un odore sgradevole dalla gola.
The disease is accompanied by an unpleasant odor from the throat.
La nascita di Ganesh è celebrata in tutto il paese, la celebrazione è accompagnata da numerosi riti e cerimonie.
The birth of Ganesh is celebrated throughout the country, the celebration is accompanied by numerous rites and ceremonies.
Inoltre, la patologia è accompagnata da vomito, spasmi, nausea, perdita di peso, perdita di appetito, formazione di gas.
In addition, the pathology is accompanied by vomiting, spasms, nausea, weight loss, loss of appetite, gas formation.
La comunicazione della decisione dell’amministrazione aggiudicatrice ad ogni offerente o candidato è accompagnata da una relazione sintetica dei motivi pertinenti.
The communication of the contracting authority's decision to each tenderer or candidate shall be accompanied by a summary of the relevant reasons.
In molti casi, i medici prescrivono questo tipo di trattamento, soprattutto se la malattia è accompagnata da infiammazione.
In many cases, doctors prescribe this type of treatment, especially if the disease is accompanied by inflammation.
Se opportuno, tale relazione è accompagnata da una proposta legislativa.
If appropriate, that report shall be accompanied by a legislative proposal.
Se la frattura è accompagnata da una ferita aperta e da forti emorragie, allora:
If the fracture is accompanied by an open wound and heavy bleeding, then:
Questa valutazione è accompagnata dalle seguenti domande:
This assessment is accompanied by the following questions:
La raccomandazione è accompagnata da una comunicazione che passa in rassegna le opportunità e le sfide legate all’utilizzo della fratturazione per l’estrazione degli idrocarburi.
The Recommendation is accompanied by a Communication that considers the opportunities and challenges of using "fracking", to extract hydrocarbons.
La relazione è accompagnata da orientamenti volti a garantire un'interpretazione e attuazione coerente delle questioni affrontate, in uno spirito di solidarietà.
The report is accompanied by guidelines which seek to ensure a coherent interpretation and implementation of the selected issues, in a spirit of solidarity.
La patogenesi è accompagnata dalle seguenti violazioni:
Pathogenesis is accompanied by the following violations:
La marcatura CE di conformità è accompagnata dal numero di identificazione dell'organismo notificato responsabile della sorveglianza CE di cui al punto 2.4.
The CE marking must be followed by the identification number of the notified body responsible for the random checks set out in point 2.3.
La condizione è accompagnata da singhiozzi periodici, insonnia, rifiuto dell'allattamento al seno, ritardo dello sviluppo (peso corporeo e altezza - non corrispondono all'età).
The condition is accompanied by periodic sobbing, insomnia, refusal to breastfeed, developmental delay (body weight and height - do not correspond to age).
Se necessario, la relazione è accompagnata da proposte legislative che attuano in modo più dettagliato le disposizioni del presente regolamento o lo modificano.
The report shall be accompanied where necessary by legislative proposals implementing in further detail the provisions of this Regulation, or revising it.
Se del caso, la relazione è accompagnata da proposte legislative.
The report shall be accompanied where necessary by legislative proposals.
Il farmaco non crea dipendenza, la sua ricezione non è accompagnata da effetti collaterali.
The drug is not addictive, its reception is not accompanied by side effects.
È accompagnata da una valutazione economica che illustra gli effetti e la crescita potenziale della direttiva "Servizi" a livello dell'UE con dati per ciascuno Stato membro.
It is complemented by the economic assessment showing the effects and the growth potential of the Services Directive in terms of EU with data for each Member State.
L'assunzione del complesso naturale è accompagnata solo da aspetti positivi, mentre gli agenti chimici provocano molte conseguenze negative.
Reception of the natural complex is accompanied only by positive aspects, while chemical agents provoke a lot of negative consequences.
Non c'è nulla di insolito in quanto la gravidanza è accompagnata da una massa di nuove sensazioni.
There is nothing unusual in that pregnancy is accompanied by a mass of new sensations.
Come già nel 2016, l’analisi annuale della crescita 2017 è accompagnata da una raccomandazione di raccomandazione del Consiglio sulla politica economica della zona euro.
As in 2016, the 2017 Annual Growth Survey is accompanied by a recommendation for a Council Recommendation on the economic policy of the euro area.
Il fatto è che questa manipolazione è accompagnata da tessuti uterini traumatizzati.
The fact is that this manipulation is accompanied by traumatized uterine tissues.
La comunicazione della decisione dell’ente aggiudicatore ad ogni offerente o candidato è accompagnata da una relazione sintetica dei motivi pertinenti.
The communication of the contracting entity's decision to each tenderer or candidate shall be accompanied by a summary of the relevant reasons.
Molto spesso questa forma è accompagnata da angioedema e emicrania palpebrale.
Most often this form is accompanied by angioedema and eyelid migraine.
Per determinare con precisione quale malattia è accompagnata da tali sintomi, ci vuole tempo, poiché anche i sovraccarichi nervosi possono essere accompagnati dalla comparsa di macchie rosse sul corpo.
To accurately determine which disease is accompanied by such symptoms, it takes time, since even nerve overloads can be accompanied by the appearance of red spots on the body.
La presenza di una tale malattia è accompagnata da sensazioni spiacevoli, prurito, arrossamento della pelle ed è soggetta a trattamento obbligatorio.
The presence of such a disease is accompanied by unpleasant sensations, itching, redness of the skin and is subject to mandatory treatment.
E la preparazione per questo evento è accompagnata da piacevoli problemi.
And the preparation for this event is accompanied by pleasant troubles.
La relazione è accompagnata, se del caso, da proposte di altri metodi di verifica indirizzate al Parlamento europeo e al Consiglio.
The report shall be accompanied, where appropriate, by proposals on allowing other verification methods, to the European Parliament and the Council.
Inoltre, l'infiammazione delle ovaie è accompagnata da abbondanti secrezioni, a volte anche con impurità di sangue.
In addition, inflammation of the ovaries is accompanied by abundant secretions, sometimes even with impurities of blood.
La patologia è accompagnata da un aumento dei linfonodi della regione cervicale superiore.
Pathology is accompanied by an increase in the lymph nodes of the upper cervical region.
La malattia è accompagnata da aumento della minzione, dolore allo scroto, pene, bruciore e gonfiore nell'uretra, ridotta intensità del flusso.
The disease is accompanied by increased urination, pain in the scrotum, penis, burning and swelling in the urethra, impaired flow intensity.
Spesso questa malattia è accompagnata da intense sensazioni spiacevoli.
Often this disease is accompanied by intense unpleasant sensations.
La febbre è accompagnata da: brividi, debolezza, letargia, dolore, malessere generale,...
The fever is accompanied by: chills, weakness, lethargy, aching, general malaise,...
Se l'infiammazione dei linfonodi inguinali è accompagnata da dolore, consultare un medico.
If the inflammation of the inguinal lymph nodes is accompanied by pain, consult a doctor.
Questa condizione è accompagnata da una violazione delle feci e prurito all'ano.
This condition is accompanied by a violation of the stool and itching in the anus.
La notifica è accompagnata da tutti gli elementi comprovanti il sussistere delle condizioni di cui al primo comma, lettere a), b) e c).
The notification shall be accompanied by all the evidence referred to in points (a), (b) and (c) of the first subparagraph.
Qualsiasi dieta rigorosa è accompagnata da una perdita di vitalità, irritabilità, diminuzione dell'umore e delle prestazioni.
Any strict diet is accompanied by a loss of vitality, irritability, decreased mood and performance.
La notifica è accompagnata dal pagamento della tariffa richiesta a norma del titolo IX.
The notification shall be accompanied by the fee required in accordance with Title IX.
La febbre è accompagnata da: brividi, debolezza, letargia, dolore, malessere generale, sensazione di pesantezza alla testa.
Fever is accompanied by: chills, weakness, lethargy, aching, general malaise, a feeling of heaviness in the head.
Nel primo periodo, la cervice si apre gradualmente, che è accompagnata da contrazioni.
In the first period, the cervix gradually opens, which is accompanied by contractions.
La relazione è accompagnata, se del caso, da proposte legislative complementari.
The report shall be accompanied, where appropriate, by legislative proposals.
La rabbia è accompagnata da sopracciglia abbassate e ravvicinate, occhi socchiusi e tesi e labbra serrate; il disgusto da labbra alzate e naso arricciato.
Anger is accompanied by lowered eyebrows drawn together, tense and narrowed eyes, and tight lips; disgust, by the lips pulled up and the nose crinkling.
Vi ricordate che il presidente Carter aveva un melanoma maligno che si era metastatizzato fino al cervello, e questa diagnosi di solito è accompagnata da numeri come "mesi di vita".
Do you remember, President Carter had malignant melanoma that had metastasized to his brain, and that diagnosis is one that is usually accompanied by numbers like "months to live."
2.0867760181427s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?